ГлавнаяНовости – 14 апреля 2012

Издана первая Библия на современном белорусском языке

Библия

Первый полный перевод Библии на белорусский язык, выполненный известным историком языка и лексикографом Яном Станкевичем в содружестве с квалифицированным гебраистом Моисеем Гитлиным, был издан в Нью-Йорке в 1973 году, он соответствует всем требованиям классических переводов, однако на сегодня насыщен диалектизмами и давно вышедшей из употребления орфографией.

Еще один перевод Библии осуществил известный белорусский литератор Василий Семуха. Перевод В. Семухи был издан в 2002 году, он обладает новым стилевым опытом, однако и в нем встречается вышедшая из употребления орфография Тарашкевича, которая далека от большинства современных читателей.

Над Библией, изданной Библейским обществом, трудились известные научные специалисты в области латинского языка Жанна Некрашевич-Короткая и Татьяна Федосеева, которые сверили перевод Чернявского с Новой Вульгатой. Большую помощь Библейскому обществу в переводе трудных мест оказал профессор Оксфордского университета Дж. Элволд. Библия на современном белорусском языке претендует на то, чтобы удовлетворить потребность всего белорусского народа, не разделяя его на группы по конфессиональному либо территориальному признаку.

В квадратные скобки заключен текст, отсутствующий в некоторых древних рукописях греческого текста Нового Завета, но имеющийся в так называемых "Текстах большинства", который может представлять определенную важность для читателя, одновременно помогая прояснению смысла текста и улучшая связь между словами в предложениях.

Перевод снабжен указателями на параллельные места в Библии, дающие возможность проследить в тексте различные события, темы и слова.

Ввиду того, что не все слова библейского текста или жизненные реалии, описываемые в библейских событиях, могут быть понятны современному читателю, в издание Библии добавлен специальный словарь, дающий общие понятия некоторых слов, используемых в данном переводе.

Названия книг Библии, их размещение, а также нумерация в книге Псалтирь даны в западной традиции. Нумерация псалмов, начиная с 9-го, имеет двойное значение: в скобках дается номер псалма, соответствующего Септуагинте. В Псалтири и некоторых других книгах Библии сохранены имевшие место в древних рукописях названия еврейских букв, стоявших в начале различных фрагментов текста, например, АЛЕФ, БЭТ, НУН и т. д. В книгах Есфирь и пророка Даниила присутствуют дополнения из некоторых версий древнееврейских рукописей.

В издание включены 16 цветных карт, которые позволят читателю наглядно увидеть территории и геополитические особенности тех мест, где происходили описываемые в Библии события.

Библия

Основные данные
Издатель: МХРБ "Библейское Общество в Республике Беларусь"
Страниц: 1120
Размер книги: 170х240 мм
Переплет: твердый с "золотым" тиснением, лента-закладка
Цвет обложки: черный

Приложения:
• Словарь
• Сравнительное описание воскресения Иисуса Христа по четырем Евангелиям
• Таблица имен Апостолов
• Список церквей, упоминаемых в Новом Завете
• Таблица расстояний до Иерусалима от основных населенных пунктов, упоминаемых в Новом Завете
• Список условных сокращений
• Цветные карты

Библейское общество в Республике Беларусь выражает искреннюю благодарность всем, кто принял участие в работе над этой книгой, и приглашает всех читателей присылать свои замечания, предложения и пожелания, касающиеся данного издания, на адрес редакции.

Справка

Межконфессиональное христианское религиозное братство "Библейское общество в Республике Беларусь" - межконфессиональная религиозная организация, организованная христианскими религиозными объединениями: Белорусская Православная Церковь, Минско-Могилевская епархия Римско-католической Церкви в Республике Беларусь, Союз евангельских христиан баптистов в Республике Беларусь, Конференция Адвентистов Седьмого Дня в Республике Беларусь и Объединенная Церковь христиан веры евангельской в Республике Беларусь.
Основная цель Братства – распространение Слова Божьего – Библии, другой религиозной литературы, духовное просвещение белорусского народа, нравственное усовершенствование людей, исповедание христианской веры; главная задача– обеспечение всех желающих Священным Писанием на понятном для них языке и по доступной для них цене.

Сообщает: TUT.BY

Новости – 12 июня 2019
Отпразднуем вместе, нам 28 лет

Отпразднуем вместе, нам 28 лет

«Церковь Иисуса Христа» г.Минска приглашает Вас на праздничное богослужение, посвящённое Дню Рождения нашей общины.
23 июня в 16.00, ул.Ковалева 72
Прислать свидетельство
Галилео Галилей
Галилео Галилей
(1564-1642)
«Священное Писание никогда не может ни лгать, ни ошибаться; изречения Его абсолютны и непреложны».
Другие новости
Новости – 5 июня 2019
Две мечты Бога. Воскресное богослужение 2 июня

Две мечты Бога. Воскресное богослужение 2 июня

Божья мечта – чтобы каждый человек спасся и достиг познания истины. Господь – активный участник того, что происходит на этой земле. Он не просто хочет, чтобы все спаслись, но и участвует в этом.
Новости – 22 мая 2019
День семьи. Воскресное богослужение 19 мая

День семьи. Воскресное богослужение 19 мая

Главный путь передачи правильных жизненных ценностей детям – взаимоотношения. Они оказывают гораздо большее влияние на духовное развитие детей, чем молитвы, служения и церковь.
Новости – 8 мая 2019
День Израиля. Воскресное богослужение 5 мая

День Израиля. Воскресное богослужение 5 мая

Иисус в Себе Самом объединил церковь и Израиль. Во Христе мы одно. Он уничтожил вражду к израильскому народу. Поэтому мы как церковь продолжаем молиться и благословлять Божий народ. Мир на Израиль!