– 14 апреля 2012

Издана первая Библия на современном белорусском языке

Библия

Первый полный перевод Библии на белорусский язык, выполненный известным историком языка и лексикографом Яном Станкевичем в содружестве с квалифицированным гебраистом Моисеем Гитлиным, был издан в Нью-Йорке в 1973 году, он соответствует всем требованиям классических переводов, однако на сегодня насыщен диалектизмами и давно вышедшей из употребления орфографией.

Еще один перевод Библии осуществил известный белорусский литератор Василий Семуха. Перевод В. Семухи был издан в 2002 году, он обладает новым стилевым опытом, однако и в нем встречается вышедшая из употребления орфография Тарашкевича, которая далека от большинства современных читателей.

Над Библией, изданной Библейским обществом, трудились известные научные специалисты в области латинского языка Жанна Некрашевич-Короткая и Татьяна Федосеева, которые сверили перевод Чернявского с Новой Вульгатой. Большую помощь Библейскому обществу в переводе трудных мест оказал профессор Оксфордского университета Дж. Элволд. Библия на современном белорусском языке претендует на то, чтобы удовлетворить потребность всего белорусского народа, не разделяя его на группы по конфессиональному либо территориальному признаку.

В квадратные скобки заключен текст, отсутствующий в некоторых древних рукописях греческого текста Нового Завета, но имеющийся в так называемых "Текстах большинства", который может представлять определенную важность для читателя, одновременно помогая прояснению смысла текста и улучшая связь между словами в предложениях.

Перевод снабжен указателями на параллельные места в Библии, дающие возможность проследить в тексте различные события, темы и слова.

Ввиду того, что не все слова библейского текста или жизненные реалии, описываемые в библейских событиях, могут быть понятны современному читателю, в издание Библии добавлен специальный словарь, дающий общие понятия некоторых слов, используемых в данном переводе.

Названия книг Библии, их размещение, а также нумерация в книге Псалтирь даны в западной традиции. Нумерация псалмов, начиная с 9-го, имеет двойное значение: в скобках дается номер псалма, соответствующего Септуагинте. В Псалтири и некоторых других книгах Библии сохранены имевшие место в древних рукописях названия еврейских букв, стоявших в начале различных фрагментов текста, например, АЛЕФ, БЭТ, НУН и т. д. В книгах Есфирь и пророка Даниила присутствуют дополнения из некоторых версий древнееврейских рукописей.

В издание включены 16 цветных карт, которые позволят читателю наглядно увидеть территории и геополитические особенности тех мест, где происходили описываемые в Библии события.

Библия

Основные данные
Издатель: МХРБ "Библейское Общество в Республике Беларусь"
Страниц: 1120
Размер книги: 170х240 мм
Переплет: твердый с "золотым" тиснением, лента-закладка
Цвет обложки: черный

Приложения:
• Словарь
• Сравнительное описание воскресения Иисуса Христа по четырем Евангелиям
• Таблица имен Апостолов
• Список церквей, упоминаемых в Новом Завете
• Таблица расстояний до Иерусалима от основных населенных пунктов, упоминаемых в Новом Завете
• Список условных сокращений
• Цветные карты

Библейское общество в Республике Беларусь выражает искреннюю благодарность всем, кто принял участие в работе над этой книгой, и приглашает всех читателей присылать свои замечания, предложения и пожелания, касающиеся данного издания, на адрес редакции.

Справка

Межконфессиональное христианское религиозное братство "Библейское общество в Республике Беларусь" - межконфессиональная религиозная организация, организованная христианскими религиозными объединениями: Белорусская Православная Церковь, Минско-Могилевская епархия Римско-католической Церкви в Республике Беларусь, Союз евангельских христиан баптистов в Республике Беларусь, Конференция Адвентистов Седьмого Дня в Республике Беларусь и Объединенная Церковь христиан веры евангельской в Республике Беларусь.
Основная цель Братства – распространение Слова Божьего – Библии, другой религиозной литературы, духовное просвещение белорусского народа, нравственное усовершенствование людей, исповедание христианской веры; главная задача– обеспечение всех желающих Священным Писанием на понятном для них языке и по доступной для них цене.

Сообщает: TUT.BY

Новости – 8 августа 2018
День беларуской Библии. Бог есть Слово

День беларуской Библии. Бог есть Слово

«Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю» Исаия 46:11.
Божье слово связано с действием.
Молитва спасения
Уильям Гершель
Уильям Гершель
(1738-1822)
«Все научные открытия допущены Богом вероятно с одной целью, а именно: чтобы подтвердить то Божественное откровение, которое дано людям в Библии».
Другие новости
Новости – 17 июля 2018
До конца

До конца

«...претерпевший же до конца спасется» Матфея 24:12-13.
Мы призваны идти до конца, не отступать, не сдаваться. И хорошая новость в том, что Бог не оставил нас одних, но пройдет весь путь с нами до конца.
Новости – 12 июля 2018
За кулисами лидерского кемпинга

За кулисами лидерского кемпинга

Каждый год лидеры служений выезжают летом на неделю, чтобы общаться, молиться вместе и строить отношения для того, чтобы в единстве исполнять то, к чему призывает нас Бог.
Новости – 28 июня 2018
«От поколения к поколению» - 27-летие Церкви

«От поколения к поколению» - 27-летие Церкви

24 июня «Церкви Иисуса Христа» исполнилось 27 лет! Через все служение прошла тема связи поколений. Несмотря на то, что мы разные, как церковь мы едины. Это отобразилось и в творчестве, и в словах поздравлений.